< Salmos 95 >

1 ¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.
2 Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
3 Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
Perciocchè il Signore [è] Dio grande, E Re grande sopra tutti gl'iddii.
4 En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de' monti [sono] sue.
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
Ed a lui [appartiene] il mare, perchè egli l'ha fatto; E l'asciutto, [perchè] le sue mani [l]'hanno formato.
6 Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
Venite, adoriamo, ed inchiniamoci; Inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.
7 Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
Perciocchè egli [è] il nostro Dio; E noi [siamo] il popolo del suo pasco, E la greggia della sua condotta.
8 No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
Oggi, se udite la sua voce, Non indurate il vostro cuore, come [in] Meriba; Come [al] giorno di Massa, nel deserto;
9 Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
Ove i padri vostri mi tentarono, Mi provarono, ed anche videro le mie opere.
10 Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
Lo spazio di quarant'anni [quella] generazione mi fu di noia; Onde io dissi: Costoro [sono] un popolo sviato di cuore, E non conoscono le mie vie.
11 Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.
Perciò giurai nell'ira mia: Se entrano [giammai] nel mio riposo.

< Salmos 95 >