< Salmos 95 >

1 ¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!

< Salmos 95 >