< Salmos 95 >

1 ¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
2 Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
3 Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
4 En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
6 Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
7 Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
8 No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
"Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
9 Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
10 Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
11 Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.
Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!

< Salmos 95 >