< Salmos 95 >
1 ¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
Kommer, lader os synge med Fryd for Herren, lader os raabe af Glæde for vor Frelses Klippe!
2 Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
Lader os komme frem for hans Ansigt med Tak, lader os raabe af Glæde for ham med Psalmer!
3 Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
Thi Herren er en stor Gud, ja, en stor Konge over alle Guder.
4 En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
I hans Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Højder høre ham til.
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
Havet er hans, og han har skabt det, og hans Hænder have dannet det tørre Land.
6 Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
Kommer, lader os tilbede og nedbøje os, lader os bøje Knæ for Herren, vor Skabers Ansigt!
7 Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
Thi han er vor Gud, og vi ere det Folk, han føder, og den Hjord, hans Haand leder: Vilde I dog i Dag høre hans Røst!
8 No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
Forhærder ikke eders Hjerte, som ved Meriba, som paa den Dag ved Massa udi Ørken,
9 Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
hvor eders Fædre fristede mig; de prøvede mig, og de saa min Gerning.
10 Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
Fyrretyve Aar kededes jeg ved den Slægt og sagde: De ere et Folk, som farer vild med Hjertet, de kendte ikke mine Veje,
11 Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.
saa at jeg svor i min Vrede: De skulle ikke komme til min Hvile!