< Salmos 94 >
1 ¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
Oh Thixo, uNkulunkulu ophindiselayo, Oh Nkulunkulu ophindiselayo, khanya uvele.
2 ¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
Phakama, awu Mahluli womhlaba; baphindisele abazigqajayo ngokubafaneleyo.
3 ¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
Koze kube nini ababi, Oh Thixo, koze kube nini ababi beklamasa na?
4 Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
Bathulula amazwi okukloloda; zonke izigangi zifuthelene ngokuzikhukhumeza.
5 A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
Ziyabanyathezela abantu bakho, Oh Thixo; zincindezela ilifa lakho.
6 Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
Zibulala umfelokazi kanye lowezizweni; zibulala intandane.
7 Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
Zithi, “UThixo kaboni; uNkulunkulu kaJakhobe kananzi.”
8 Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
Limukani, lina elingelangqondo phakathi kwabantu; lina ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
Yena lowo owayigxumekayo indlebe kezwa yini? Yena lowo owabumba ilihlo kaboni na?
10 El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
Yena lowo oqondisa izizwe kajezisi yini? Yena lowo ofundisa umuntu kalalwazi na?
11 Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
UThixo uyayazi imicabango yomuntu; uyayazi ukuthi iyize nje.
12 ¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
Ubusisiwe umuntu omqondisayo, Oh Thixo, umuntu omfundisa okomthetho wakho;
13 Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
uyamphumuza ensukwini zokuhlupheka, kuze kuthi ababi bembelwe igodi.
14 Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
Ngoba uThixo kazukwala abantu bakhe; kasoze lanini afulathele ilifa lakhe.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
Ukwahlulela kuzaphinda njalo kumiswe ngokulunga, kuthi bonke abaqotho ngenhliziyo bakulandele.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
Ngubani ozangimela ekulweni lababi na? Ngubani ozangelekelela ekulweni lezigangi na?
17 Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
Aluba uThixo wayengangelulekanga, ngabe ngahle ngahlala ngathula zwi ekufeni.
18 Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
Lapho ngasengisithi, “Unyawo lwami selutshelela,” uthando lwakho, Oh Thixo, lwangisekela.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
Nxa ukunqineka kwase kungikhulela, induduzo yakho yaletha intokozo emphefumulweni wami.
20 ¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
Kambe isihlalo sobukhosi esixhwalileyo singema lawe yini leso esiletha inhlupheko ngezimemezelo zaso?
21 Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
Bayahlangana ukumelana labalungileyo ongelacala agwetshelwe ukufa.
22 Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
Kodwa uThixo useyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala engiphephela kulo.
23 Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.
Uzabaphindisela ngenxa yezono zabo ababhubhise ngenxa yobubi babo; uThixo uNkulunkulu wethu uzababhubhisa.