< Salmos 94 >
1 ¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
2 ¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
3 ¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
4 Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
5 A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
6 Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
7 Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
8 Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
9 El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
10 El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
11 Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
12 ¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
13 Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
14 Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
17 Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
18 Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
20 ¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
21 Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
22 Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
23 Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.
Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.