< Salmos 94 >

1 ¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
2 ¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
3 ¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
4 Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
5 A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
6 Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
7 Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
8 Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
9 El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
10 El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
11 Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
12 ¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
13 Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
14 Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
17 Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
18 Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
20 ¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
21 Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
22 Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
23 Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.
El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.

< Salmos 94 >