< Salmos 94 >

1 ¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 ¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 ¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 ¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 ¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.

< Salmos 94 >