< Salmos 94 >
1 ¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
2 ¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
3 ¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
4 Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
5 A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
6 Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
7 Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
8 Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
9 El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
10 El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
11 Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
12 ¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
13 Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
14 Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
18 Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
20 ¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
21 Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
23 Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.
Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.