< Salmos 94 >
1 ¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 ¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 ¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
5 A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
7 Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
8 Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
9 El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 ¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
17 Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 ¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.