< Salmos 92 >
1 Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen. Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
2 Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
3 Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
4 Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
6 El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
7 Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
8 Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
9 Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
10 Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
11 Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
13 Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
14 Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara;
15 Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.
Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.