< Salmos 92 >
1 Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
Un psalm sau o cântare pentru ziua de sabat. Este un lucru bun să aduci mulțumiri DOMNULUI și să cânți laude numelui tău, cel Preaînalt,
2 Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
Să se arate bunătatea ta iubitoare dimineața și credincioșia ta în fiecare noapte;
3 Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
Pe un instrument cu zece coarde și pe psalterion, pe harpa cu sunet solemn.
4 Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
Pentru că tu, DOAMNE, m-ai înveselit prin lucrarea ta, voi triumfa în lucrările mâinilor tale.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
DOAMNE, cât de mari sunt lucrările tale! Și gândurile tale sunt foarte adânci.
6 El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
Un om neghiob nu știe; niciun prost nu înțelege aceasta.
7 Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
Când cel stricat răsare ca iarba și când toți lucrătorii nelegiuirii înfloresc, este pentru a fi nimiciți pentru totdeauna,
8 Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
Dar tu, DOAMNE, ești cel mai înalt pentru totdeauna.
9 Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
Căci, iată, dușmanii tăi, DOAMNE, căci, iată, dușmanii tăi vor pieri; toți lucrătorii nelegiuirii vor fi împrăștiați.
10 Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
Dar tu vei înălța cornul meu ca al unicornului, voi fi uns cu untdelemn proaspăt.
11 Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
Ochiul meu de asemenea va vedea dorința mea împlinită asupra dușmanilor mei și urechile mele vor auzi dorința mea împlinită asupra celor stricați ce se ridică împotriva mea.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Cel drept va înflori ca palmierul, va crește ca un cedru în Liban.
13 Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
Cei sădiți în casa DOMNULUI vor înflori în curțile Dumnezeului nostru.
14 Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
Ei vor aduce rod și la bătrânețe; vor fi grași și înfloritori;
15 Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.
Ca să arate că DOMNUL este integru; el este stânca mea și nu este nedreptate în el.