< Salmos 92 >

1 Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
Au jour du sabbat. Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter votre nom, ô Très-Haut,
2 Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité pendant la nuit;
3 Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
Sur le psaltérion à dix cordes, avec un cantique sur la harpe.
4 Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
Parce que vous m’avez réjoui, Seigneur, parce que vous avez fait, et à la vue des œuvres de vos mains je tressaillirai.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur! Vos pensées sont infiniment profondes.
6 El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
Un homme insensé ne les connaîtra pas, et un fou ne les comprendra pas.
7 Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme le foin, et qu’auront apparu tous ceux qui opèrent l’iniquité.
8 Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
Vous, au contraire, vous êtes éternellement le Très-Haut, ô Seigneur.
9 Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
Parce que voici que vos ennemis périront, Seigneur, parce que voici que vos ennemis périront, et que seront dispersés tous ceux qui opèrent l’iniquité.
10 Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
Et ma corne sera élevée comme la corne d’une licorne, ma vieillesse comblée d’une miséricorde abondante.
11 Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
Mon œil a regardé d’en haut mes ennemis, et mon oreille entendra avec complaisance la ruine des méchants qui s’insurgent contre moi.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Le juste, comme un palmier, fleurira; comme un cèdre du Liban, il se multipliera.
13 Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
Plantés dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu, ils fleuriront.
14 Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
Ils se multiplieront encore dans une heureuse vieillesse; et ils montreront une patience persévérante,
15 Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.
Pour annoncer

< Salmos 92 >