< Salmos 92 >
1 Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
2 Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
3 Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
4 Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
7 Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
8 Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
9 Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
10 Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
11 Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
15 Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.
Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.