< Salmos 92 >
1 Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
Psaume et cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de proclamer le Seigneur, et de chanter ton nom, Dieu Très- Haut,
2 Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
Et d'annoncer le matin ta miséricorde, la nuit ta vérité,
3 Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
Sur la harpe à dix cordes, en chantant sur la cithare.
4 Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
Car tu m'as rempli de délices, Seigneur, dans ta création, et les œuvres de tes mains me feront tressaillir d'allégresse.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
Que tes œuvres, ô Seigneur, sont magnifiques! que tes pensées sont impénétrables!
6 El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
L'imprudent ne les connaîtra pas, et l'insensé ne les comprendra point.
7 Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
Quand les pécheurs croissaient comme l'herbe des champs, alors tous les ouvriers d'iniquité ont paru avec eux; mais pour être exterminés dans les siècles des siècles.
8 Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
Pour toi, Très-Haut, toi, Seigneur, tu es éternellement!
9 Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
Car voilà que tes ennemis périront, et les ouvriers d'iniquité seront tous dispersés.
10 Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
Et mon front sera exalté comme celui de la licorne; et je passerai ma vieillesse en une abondante miséricorde.
11 Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
Et mon œil a méprisé mes ennemis, et mon oreille entendra les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Le juste fleurira comme le palmier; il se multipliera comme le cèdre du Liban.
13 Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
Et ils se multiplieront en une riche vieillesse, et ils seront heureux,
15 Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.
Afin d'annoncer que le Seigneur, notre Dieu, est juste, et qu'il n'est point en lui d'iniquité.