< Salmos 91 >

1 El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
Yeye akaaye mahali pa salama pake Yeye Aliye Juu Sana, atadumu katika uvuli wake Mwenyezi.
2 Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
Nitasema kumhusu Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye ninamtumaini.”
3 Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
Hakika yeye ataniokoa na mtego wa mwindaji, na maradhi ya kuambukiza ya kuua.
4 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
Atakufunika kwa manyoya yake, chini ya mbawa zake utapata kimbilio, uaminifu wake utakuwa ngao na kinga yako.
5 No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
Hutaogopa vitisho vya usiku, wala mshale urukao mchana,
6 Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
wala maradhi ya kuambukiza yanayonyemelea gizani, wala tauni iharibuyo adhuhuri.
7 Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
Ijapo watu elfu wataangukia kando yako, kumi elfu mkono wako wa kuume, lakini haitakukaribia wewe.
8 Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu.
9 Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
Kama ukimfanya Aliye Juu Sana kuwa makao yako: naam, Bwana ambaye ni kimbilio langu,
10 No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
basi hakuna madhara yatakayokupata wewe, hakuna maafa yataikaribia hema yako.
11 Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Kwa kuwa atawaagiza malaika zake kwa ajili yako, wakulinde katika njia zako zote.
12 En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
Mikononi mwao watakuinua, ili usijikwae mguu wako kwenye jiwe.
13 Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
Utawakanyaga simba na nyoka wakali, simba mkubwa na nyoka utawaponda kwa miguu.
14 Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
Bwana asema, “Kwa kuwa ananipenda, nitamwokoa; nitamlinda, kwa kuwa analikiri Jina langu.
15 Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
Ataniita, nami nitamjibu; nitakuwa pamoja naye katika taabu, nitamwokoa na kumheshimu.
16 Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.
Kwa siku nyingi nitamshibisha na kumwonyesha wokovu wangu.”

< Salmos 91 >