< Salmos 91 >
1 El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
Cel ce locuiește în locul tainic al celui Preaînalt va trăi la umbra celui Atotputernic.
2 Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
Voi spune despre DOMNUL: El este locul meu de scăpare și fortăreața mea, Dumnezeul meu; în el mă voi încrede.
3 Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
Cu adevărat el te va elibera din lațul păsărarului și din ciuma vătămătoare.
4 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
El te va acoperi cu penele sale și sub aripile lui te vei adăposti, adevărul lui îți va fi scut și platoșă.
5 No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
Nu te vei înspăimânta de teroarea din timpul nopții, nici de săgeata care zboară ziua.
6 Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
Nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de distrugerea care pustiește la amiază.
7 Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
O mie vor cădea lângă tine și zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
8 Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
Doar vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplata celor stricați.
9 Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
Deoarece l-ai făcut pe DOMNUL locuința ta, pe cel Preaînalt, locul tău de scăpare,
10 No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
Nu ți se va întâmpla nimic rău, nici plagă nu se va apropia de locuința ta.
11 Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Pentru că el va porunci îngerilor săi referitor la tine, să te păzească în toate căile tale.
12 En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
Ei pe mâini te vor purta, ca să nu îți lovești piciorul de vreo piatră.
13 Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
Vei călca pe leu și viperă, pe leul tânăr și pe dragon îi vei călca în picioare.
14 Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
Pentru că și-a pus dragostea în mine, de aceea îl voi scăpa, îl voi așeza în înalt, deoarece a cunoscut numele meu.
15 Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
Mă va chema și îi voi răspunde, voi fi cu el în tulburare; îl voi elibera și îl voi onora.
16 Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.
Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.