< Salmos 91 >

1 El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן
2 Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו
3 Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות
4 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו
5 No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם
6 Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים
7 Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש
8 Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה
9 Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך
10 No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך
11 Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך
12 En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך
13 Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין
14 Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי
15 Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו
16 Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי

< Salmos 91 >