< Salmos 91 >

1 El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
2 Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
3 Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
4 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
5 No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
6 Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
7 Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
8 Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
9 Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
10 No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
11 Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
12 En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
13 Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
15 Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
16 Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.
Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.

< Salmos 91 >