< Salmos 91 >

1 El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
Celui qui habite dans le lieu secret du Très-Haut reposeront à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
Je dirai de Yahvé: « Il est mon refuge et ma forteresse; mon Dieu, en qui j'ai confiance. »
3 Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
Car il vous délivrera du piège de l'oiseleur, et de la peste mortelle.
4 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
Il te couvrira de ses plumes. C'est sous ses ailes que tu trouveras refuge. Sa fidélité est votre bouclier et votre rempart.
5 No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
Tu ne craindras pas la terreur de la nuit, ni de la flèche qui vole le jour,
6 Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui se produit à midi.
7 Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
Mille personnes peuvent tomber à tes côtés, et dix mille à ta droite; mais il ne s'approchera pas de vous.
8 Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
Vous ne regarderez qu'avec vos yeux, et voir la rétribution des méchants.
9 Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
Parce que tu as fait de Yahvé ton refuge, et le Très-Haut ta demeure,
10 No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
aucun malheur ne t'arrivera, aucune plaie ne s'approchera de ta demeure.
11 Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Car il mettra ses anges à votre service, pour te garder dans toutes tes voies.
12 En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
Ils te porteront dans leurs mains, afin de ne pas heurter votre pied contre une pierre.
13 Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
Tu marcheras sur le lion et le cobra. Vous foulerez aux pieds le lionceau et le serpent.
14 Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
« Parce qu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai. Je le placerai en haut, parce qu'il a connu mon nom.
15 Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
Il m'invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans les problèmes. Je le délivrerai et l'honorerai.
16 Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.
Je le comblerai par une longue vie, et lui montrer mon salut. »

< Salmos 91 >