< Salmos 91 >
1 El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.