< Salmos 90 >

1 Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
Молитва Моисея, человека Божия.
2 Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
4 Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
5 Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6 En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 ¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16 Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.

< Salmos 90 >