< Salmos 90 >
1 Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
[A Prayer by Moses, the man of God.] Jehovah, you have been our dwelling place for all generations.
2 Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
4 Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 ¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
Relent, Jehovah. How long? Have compassion on your servants.
14 En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17 Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!
Let the favor of Jehovah our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.