< Salmos 90 >

1 Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
2 Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
3 Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
4 Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
7 Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
8 Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
10 Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
[As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labor and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
11 ¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
Who knows the power of your wrath?
12 Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
13 Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
14 En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
15 Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
16 Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
17 Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.

< Salmos 90 >