< Salmos 90 >

1 Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
Lord, you have been our dwelling place in all generations.
2 Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
You turn man to destruction; and say, Return, all of you children of men.
4 Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
6 En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.
7 Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
8 Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 ¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
12 Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13 Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
14 En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.
17 Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish you it.

< Salmos 90 >