< Salmos 90 >
1 Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
En Bøn af den Guds Mand Moses. Herre, du var vor Bolig Slægt efter Slægt.
2 Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
3 Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
Mennesket gør du til Støv igen, du siger: »Vend tilbage, I Menneskebørn!«
4 Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
Thi tusind Aar er i dine Øjne som Dagen i Gaar, der svandt, som en Nattevagt.
5 Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
6 En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
7 Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
8 Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Aasyns Lys.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore Aar svinder hen som et Suk.
10 Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve Aar, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt gaar det, vi flyver af Sted.
11 ¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
12 Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
At tælle vore Dage lære du os, saa vi kan faa Visdom i Hjertet!
13 Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
14 En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
mæt os aarle med din Miskundhed, saa vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
15 Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
Glæd os det Dagetal, du ydmyged os, det Aaremaal, da vi led ondt!
16 Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
Lad dit Værk aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
17 Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!