< Salmos 9 >

1 Daré gracias a Yavé con todo mi corazón. Contaré todas tus maravillas.
(Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 Me alegraré y me regocijaré en Ti. Cantaré alabanza a tu Nombre, oh Altísimo.
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 Cuando mis enemigos se volvieron atrás, Tropezaron y perecieron delante de Ti.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
4 Porque Tú mantuviste mi justicia y mi causa. Te sentaste en el trono a juzgar justamente.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
5 Reprendiste a las naciones, Destruíste a los perversos, Borraste su nombre para siempre.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 El enemigo sucumbió en desolación eterna, Destruiste sus ciudades, Y con ellas se desvaneció su recuerdo.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 Pero Yavé permanece para siempre. Él estableció su trono para el juicio
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 Y juzgará al mundo con justicia. Hará juicio con equidad a las naciones.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 Yavé será un refugio, una torre alta para el oprimido, Un baluarte y fortaleza en tiempos de angustia.
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 En Ti confiarán los que conocen tu Nombre, Por cuanto Tú, oh Yavé, no abandonas a los que te buscan.
og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 ¡Canten alabanzas a Yavé, Quien mora en Sion! ¡Anuncien entre los pueblos sus proezas!
Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 Porque Aquel que demanda la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
13 Oh Yavé, ten compasión de mí. Mira mi aflicción a causa de los que me aborrecen. Tú, que me levantas de las puertas de la muerte,
"HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 Para que cuente todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sion, Y me regocije en tu salvación.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
15 Las naciones se hundieron en la fosa que cavaron, Sus pies fueron atrapados en la red que ellos mismos escondieron.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 Yavé se dio a conocer. Impartió justicia. El perverso fue atrapado en la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
17 Los perversos serán trasladados al Seol, Todas las gentes que se olvidan de ʼElohim. (Sheol h7585)
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
18 Porque el pobre no será olvidado para siempre, Ni perecerá la esperanza de los afligidos para siempre.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
19 ¡Levántate, oh Yavé, y no prevalezca el mortal! ¡Sean las naciones juzgadas delante de Ti!
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
20 ¡Infúndeles tu terror, oh Yavé, Y conozcan las naciones que no son sino hombres!
HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)

< Salmos 9 >