< Salmos 89 >
1 Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
2 Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
3 Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
4 Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
5 Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
6 Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
7 ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
8 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
9 Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
10 Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
11 Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
12 Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
13 Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
14 La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
15 Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
16 En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
17 Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
18 Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
19 En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
20 Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
21 Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
22 El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
23 Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
24 Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
25 Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
26 Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
27 Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
28 Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
29 Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
30 Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
31 Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
32 Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
33 Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
34 No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
35 Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
36 Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
37 Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
38 Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
39 Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
40 Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
41 Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
42 Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
43 También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
44 Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
45 Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
46 ¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
47 Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
48 ¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol )
49 Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
50 Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
51 Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
52 ¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.
Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!