< Salmos 89 >

1 Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
A poem of Ethan the Ezrachite. [the] covenant loyalti of Yahweh forever I will sing to a generation and a generation - I will make known faithfulness your with mouth my.
2 Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
For I have said forever covenant loyalty it will be built [the] heavens - you establish faithfulness your in them.
3 Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
I have made a covenant to chosen one my I have sworn an oath to David servant my.
4 Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
Until perpetuity I will establish offspring your and I will build to a generation and a generation throne your (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
So they may praise [the] heavens wonder[s] your O Yahweh also faithfulness your in [the] assembly of [the] holy [ones].
6 Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
For who? in the cloud[s] is he comparable to Yahweh is he like? Yahweh among [the] sons of gods.
7 ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
God [is] awesome in [the] council of [the] holy [ones] much and to be feared above all [those] around him.
8 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
O Yahweh - God of hosts who? like you [is] mighty - O Yahweh and faithfulness your [is] around you.
9 Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
You [are] ruling over [the] swelling of the sea when rise up waves its you you calm them.
10 Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
You you crushed like [one] slain Rahab with [the] arm of strength your you scattered enemies your.
11 Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
[belongs] to You heaven also [belongs] to you [the] earth [the] world and what fills it you you founded them.
12 Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
[the] north And [the] south you you created them Tabor and Hermon at name your they shout for joy.
13 Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
[belongs] to You an arm with strength it is strong hand your it is exalted right [hand] your.
14 La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
[is] righteousness And justice [the] foundation of throne your covenant loyalty and faithfulness they come to meet face your.
15 Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
How blessed! [is] the people [which] know a shout of joy O Yahweh in [the] light of presence your they walk!
16 En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
In name your they rejoice! all the day and in righteousness your they are exalted.
17 Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
For [are] [the] splendor of strength their you and in favor your (it is exalted *Q(K)*) horn our.
18 Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
For [belongs] to Yahweh shield our and [belongs] to [the] holy [one] of Israel king our.
19 En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
Then you spoke in a vision to faithful [people] your and you said I have placed help on a warrior I have raised up a chosen [one] from [the] people.
20 Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
I have found David servant my with [the] oil of holiness my I have anointed him.
21 Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
Whom hand my it will be steadfast with him also arm my it will strengthen him.
22 El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
Not he will deceive an enemy him and a son of injustice not he will afflict him.
23 Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
And I will crush from before him opponents his and [those who] hate him I will strike down.
24 Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
And faithfulness my and covenant loyalty my [will be] with him and in name my it will be exalted horn his.
25 Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
And I will set on the sea hand his and on the rivers right [hand] his.
26 Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
He he will call out to me [are] father my you God my and [the] rock of salvation my.
27 Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
Also I firstborn I will make him most high to [the] kings of [the] earth.
28 Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
For ever (I will keep *Q(k)*) to him covenant loyalty my and covenant my [will be] reliable to him.
29 Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
And I will establish for ever offspring his and throne his like [the] days of [the] heavens.
30 Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
If they will forsake sons his law my and in judgments my not they will walk!
31 Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
If statutes my they will violate and commandments my not they will keep.
32 Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
And I will punish with a rod transgression their and with plagues iniquity their.
33 Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
And covenant loyalty my not I will break off from with him and not I will deal falsely with faithfulness my.
34 No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
Not I will violate covenant my and [the] utterance of lips my not I will change.
35 Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
One [time] I have sworn an oath by holiness my if to David I will lie.
36 Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
Offspring his for ever it will be and throne his like the sun before me.
37 Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
Like [the] moon it will be established forever and a witness in the cloud[s] [will be] reliable (Selah)
38 Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
And you you have spurned and you have rejected you have been furious with anointed your.
39 Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
You have repudiated [the] covenant of servant your you have profaned to the ground crown his.
40 Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
You have broken through all walls his you have made strongholds his a ruin.
41 Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
They have plundered him all [those who] pass by of [the] road he has become a reproach to neighbors his.
42 Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
You have exalted [the] right [hand] of opponents his you have made to rejoice all enemies his.
43 También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
Also you turn back [the] flint of sword his and not you have raised up him in battle.
44 Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
You have made cease from luster his and throne his to the ground you have thrown.
45 Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
You have made short [the] days of youth his you have wrapped on him shame (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
Until when? O Yahweh will you hide yourself? to perpetuity will it burn? like a fire anger your.
47 Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
Remember I what? [is] lifespan concerning what? emptiness have you created all [the] children of humankind.
48 ¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
Who? [is the] man [who] he will live and not he will see death [who] he will deliver life his from [the] hand of Sheol (Selah) (Sheol h7585)
49 Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
Where? - [are] covenant loyalti your former - O Lord [which] you swore an oath to David in faithfulness your.
50 Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
Remember O Lord [the] reproach of servants your bearing my in bosom my all many peoples.
51 Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
Which they have reproached enemies your - O Yahweh which they have reproached [the] footprints of anointed your.
52 ¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.
[be] blessed Yahweh for ever amen - and amen.

< Salmos 89 >