< Salmos 89 >
1 Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
2 Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
3 Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
4 Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
5 Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
6 Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
7 ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
8 Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
9 Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
10 Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
11 Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
12 Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
13 Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
14 La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
15 Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
16 En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
17 Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
18 Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
19 En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
20 Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
21 Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
22 El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
23 Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
24 Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
25 Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
26 Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
27 Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
29 Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
31 Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
32 Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
33 Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
34 No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
35 Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
36 Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
37 Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
38 Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
39 Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
40 Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
41 Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
42 Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
43 También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
44 Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
45 Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
46 ¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
47 Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
48 ¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
49 Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
50 Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
51 Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
52 ¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.
Blessed be the LORD forever! Amen and amen.