< Salmos 88 >

1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
Senhor Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
Estou contado com aqueles que descem ao abismo: estou como homem sem forças,
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
Apartado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Sobre mim pesa o teu furor: tu me afligiste com todas as tuas ondas (Selah)
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles: estou fechado, e não posso sair.
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
A minha vista desmaia por causa da aflição: Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selah)
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Senhor, porque rejeitas a minha alma? porque escondes de mim a tua face?
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade: enquanto sofro os teus terrores, estou distraído.
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores me tem retalhado.
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.

< Salmos 88 >