< Salmos 88 >

1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, 'Concerning the Sickness of Afflictions.' — An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
Among the dead — free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. (Selah)
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up — I go not forth.
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? (Selah)
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors — I pine away.
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!

< Salmos 88 >