< Salmos 88 >
1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
[A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of "The Suffering of Affliction." A contemplation by Heman, the Ezrahite.] YHWH, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol )
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol )
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape.
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, YHWH. I have spread out my hands to you.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? (Selah)
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
But to you, YHWH, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
YHWH, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.