< Salmos 88 >
1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol )
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol )
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. (Selah)
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? (Selah)
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
But unto thee have I cried, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.