< Salmos 88 >
1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
A song. A psalm of the descendants of Korah. For the music director. To the tune “Mahalath Leannoth.” A maskil by Heman the Ezrahite Lord, God of my salvation, I cry out to you day and night.
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
Please listen to my prayer; hear my words as I plead with you.
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol )
My life is full of troubles, and my death is approaching. (Sheol )
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
I'm counted among the dying; a man with no strength.
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
I am abandoned among the dead, lying like a corpse in the grave, forgotten and beyond your care.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
You have placed me in a deep pit, in the depths of darkness.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Your hostility crushes me; you are drowning me under your crashing waves. (Selah)
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
You have made my friends avoid me by making me look repulsive to them. I'm trapped, I can't go out.
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
I've cried my eyes out begging you every day for your help, Lord, holding out my hands to you.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Do you do miracles among the dead? Do the dead stand up to praise you? (Selah)
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Your faithful love—is it mentioned in the grave? Your trustworthiness—is it discussed in the place of destruction?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Are the wonderful things you do known in the darkness? Is your goodness known in the land of forgetfulness?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
But I cry out to you for help; every morning I pray to you.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Lord, why do you reject me? Why do you turn away from me?
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
I have been sick since I was young, often at death's door. I have had to bear the terrible things you've done to me. I'm in despair!
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
Your anger has overcome me; the terrible things you do have destroyed me.
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
They surround me all the time like floodwaters, swallowing me up.
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
You have made my family and friends avoid me. Darkness is my only friend.