< Salmos 88 >
1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite. O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol )
For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell. (Sheol )
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help,
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
My eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled.
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me.
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.