< Salmos 88 >

1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite. Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? (Selah)
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.

< Salmos 88 >