< Salmos 88 >

1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
A Canticle Psalm to the sons of Korah. Unto the end. For Mahalath, to answer the understanding of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation: I have cried out, day and night, in your presence.
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer enter in your sight. Incline your ear to my petition.
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
For my soul has been filled with evils, and my life has drawn near to Hell. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
I am considered to be among those who will descend into the pit. I have become like a man without assistance,
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
idle among the dead. I am like the wounded sleeping in sepulchers, whom you no longer remember, and who have been repelled by your hand.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
They have lain me in the lower pit: in dark places and in the shadow of death.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Your fury has been confirmed over me. And you have brought all your waves upon me.
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
You have sent my acquaintances far from me. They have set me as an abomination to themselves. I was handed over, yet I did not depart.
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
My eyes languished before destitution. All day long, I cried out to you, O Lord. I stretched out my hands to you.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Will you perform wonders for the dead? Or will physicians raise to life, and so confess to you?
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Could anyone declare your mercy in the sepulcher, or your truth from within perdition?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Will your wonders be known in the darkness, or your justice in the land of oblivion?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
And I have cried out to you, O Lord, and in early morning, my prayer will come before you.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Lord, why do you reject my prayer? Why do you turn your face away from me?
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
I am poor, and I have been amid hardships from my youth. And, though I have been exalted, I am humbled and disturbed.
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
Your wrath has crossed into me, and your terrors have disturbed me.
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
They have surrounded me like water, all day long. They have surrounded me, all at once.
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
Friend and neighbor, and my acquaintances, you have sent far away from me, away from misery.

< Salmos 88 >