< Salmos 88 >
1 Oh Yavé, ʼElohim de mi salvación, Día y noche clamo delante de Ti.
A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive [strains], of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee.
2 Llegue mi oración a tu Presencia. Inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come in before thee; incline thine ear to my supplication, O Lord.
3 Porque mi alma está harta de aflicciones, Y mi vida se acerca al Seol. (Sheol )
For my soul is filled with troubles, and my life has drawn nigh to Hades. (Sheol )
4 Soy contado entre los que descienden al sepulcro. Soy como un varón sin fuerza,
I have been reckoned with them that go down to the pit; I became as a man without help;
5 Olvidado entre los muertos, Como los asesinados que están tendidos en la tumba, De quienes ya no te acuerdas, y son cortados de tu mano.
free among the dead, as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; whom thou rememberest no more; and they are rejected from thy hand.
6 Me colocaste en la fosa más profunda, En lugares oscuros, en las profundidades.
They laid me in the lowest pit, in dark [places], and in the shadow of death.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me afliges con todas tus olas. (Selah)
Thy wrath has pressed heavily upon me, and thou hast brought upon me all thy billows. (Pause)
8 Alejaste a mis conocidos de mí. Me pusiste como un objeto de repugnancia para ellos. Estoy encerrado y no puedo salir.
Thou hast removed my acquaintance far from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not gone forth.
9 Mis ojos se enfermaron por causa de la aflicción. Cada día te invoco, oh Yavé. Extiendo mis manos hacia Ti:
Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to thee, O Lord, all the day; I spread forth my hands to thee.
10 ¿Harás milagros a favor de los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou work wonders for the dead? or shall physicians raise [them] up, that they shall praise thee?
11 ¿Se anunciará en el sepulcro tu misericordia, Tu fidelidad en el Abadón?
Shall any one declare thy mercy in the tomb? and thy truth in destruction?
12 ¿Serán reconocidas tus maravillas en la oscuridad, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in darkness? and thy righteousness in a forgotten land?
13 Pero yo te invoco, oh Yavé, Clamo por ayuda. De mañana mi súplica llega delante de Ti.
But I cried to thee, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 ¿Por qué, oh Yavé, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Wherefore, O Lord, dost thou reject my prayer, [and] turn thy face away from me?
15 Desde mi juventud estuve afligido y necesitado. Sufrí tus terrores. Estuve turbado.
I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
16 Tu ardiente ira pasó sobre mí. Tus terrores me destruyeron.
Thy wrath has passed over me; and thy terrors have greatly disquieted me.
17 Me rodean de continuo como aguas. En conjunto me cercaron.
They compassed me like water; all the day they beset me together.
18 Alejaste de mí a mis amigos y compañeros. Solo la oscuridad es mi compañera.
Thou hast put far from me [every] friend, and mine acquaintances because of [my] wretchedness.