< Salmos 85 >
1 Oh Yavé, fuiste favorable a tu tierra. Devolviste a los cautivos de Jacob.
[Psalm Lun Tulik Natul Korah] LEUM GOD, kom pakoten nu sin facl sum; Kom oru tuh Israel in sifilpa kapkapak.
2 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo. Cubriste todos sus pecados. (Selah)
Kom nunak munas nu sin mwet lom ke ma koluk lalos Ac kom eela ma sutuu lalos nukewa.
3 Retiraste toda tu indignación. Te apartaste de tu ardiente ira.
Kom sisla sulung lom nukewa lukelos Ac forla liki folak lun mulat lom.
4 Restáuranos, oh ʼElohim de nuestra salvación. Que cese tu ira contra nosotros.
Sifil furokkutwot, O God, Mwet Lango lasr, Ac tulokinya sulung lom nu sesr.
5 ¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira a todas las generaciones?
Ya kom ac mulat sesr nwe tok? Ya kasrkusrak lom ac tiana tui?
6 ¿No volverás Tú a darnos vida Para que tu pueblo se regocije en Ti?
Oru tuh kut in sifil kui, Na kut su mwet lom, fah kaksakin kom.
7 ¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación!
Akkalemye nu sesr lungse kawil lom, O LEUM GOD, Kasrekut ac molikutla.
8 Escucharé lo que diga ʼEL, el Yavé, Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos Para que no vuelvan a la insensatez.
Nga porongo na ma LEUM GOD El fahk, Tuh El wulema misla nu sesr, mwet lal, Kut fin tia sifil folokla nu ke inkanek lalfon lasr meet.
9 Ciertamente tu salvación está cerca a los que te temen, Para que la gloria more en nuestra tierra.
Pwayena lah El akola in molelosla nukewa su akfulatyal, Ac wolana lal, su mwe loango nu sesr, fah oanna in facl sesr.
10 La misericordia y la verdad se encontraron. La justicia y la paz se besaron.
Lungkulang ac oaru ac fah osun; Suwoswos ac misla ac fah asruoki.
11 La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde el cielo.
Oaru lun mwet uh fah sowak liki faclu nu lucng, Ac suwoswos lun God fah ngeti inkusrao me.
12 Ciertamente Yavé dará lo bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.
LEUM GOD El ac fah oru tuh kut in kapkapak, Ac facl sesr fah isus fahko wo.
13 La justicia irá delante de Él, Y sus pisadas serán [nuestro] camino.
Suwoswos fah fahsr meet liki LEUM GOD Ac akoo inkanek lal.