< Salmos 85 >

1 Oh Yavé, fuiste favorable a tu tierra. Devolviste a los cautivos de Jacob.
Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
2 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo. Cubriste todos sus pecados. (Selah)
Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
3 Retiraste toda tu indignación. Te apartaste de tu ardiente ira.
Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
4 Restáuranos, oh ʼElohim de nuestra salvación. Que cese tu ira contra nosotros.
Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
5 ¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira a todas las generaciones?
Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
6 ¿No volverás Tú a darnos vida Para que tu pueblo se regocije en Ti?
Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
7 ¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación!
Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
8 Escucharé lo que diga ʼEL, el Yavé, Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos Para que no vuelvan a la insensatez.
Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
9 Ciertamente tu salvación está cerca a los que te temen, Para que la gloria more en nuestra tierra.
Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
10 La misericordia y la verdad se encontraron. La justicia y la paz se besaron.
Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
11 La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde el cielo.
Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
12 Ciertamente Yavé dará lo bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.
Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
13 La justicia irá delante de Él, Y sus pisadas serán [nuestro] camino.
Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.

< Salmos 85 >