< Salmos 85 >
1 Oh Yavé, fuiste favorable a tu tierra. Devolviste a los cautivos de Jacob.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo. Cubriste todos sus pecados. (Selah)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Retiraste toda tu indignación. Te apartaste de tu ardiente ira.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Restáuranos, oh ʼElohim de nuestra salvación. Que cese tu ira contra nosotros.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 ¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira a todas las generaciones?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 ¿No volverás Tú a darnos vida Para que tu pueblo se regocije en Ti?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 ¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación!
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Escucharé lo que diga ʼEL, el Yavé, Porque hablará paz a su pueblo y a sus santos Para que no vuelvan a la insensatez.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Ciertamente tu salvación está cerca a los que te temen, Para que la gloria more en nuestra tierra.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 La misericordia y la verdad se encontraron. La justicia y la paz se besaron.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 La verdad brota de la tierra, Y la justicia mira desde el cielo.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 Ciertamente Yavé dará lo bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 La justicia irá delante de Él, Y sus pisadas serán [nuestro] camino.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。