< Salmos 83 >
1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.