< Salmos 83 >

1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

< Salmos 83 >