< Salmos 83 >
1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.