< Salmos 83 >
1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.