< Salmos 83 >

1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.

< Salmos 83 >