< Salmos 83 >

1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین.
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند.
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.»
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور.
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند.
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور.
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند.
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز.
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند،
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن.
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند.
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی.

< Salmos 83 >