< Salmos 83 >

1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von Asaph.] Gott, schweige nicht [Eig. sei nicht ruhig, untätig; ] verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott [El!]
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen. [O. Schützlinge]
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
Die Zelte Edoms und die [O. der] Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
Die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher! [Eig. Eingesetzte]
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
Weil sie [O. Welche] gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
Also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
Und erkennen, [O. damit sie erkennen] daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!

< Salmos 83 >