< Salmos 83 >

1 Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.

< Salmos 83 >